1、凡事不能只[文]看表面,要有凭[章]有据才能作准。[来]为人处世,这是[自]头一条金科玉律[文]。
We must not only look at the surface[字], but only rely on evidenc[控]e. This is the first rule of law.
2、人能尽自己[文]的责任,就可以[章]感觉到好象吃梨[来]喝蜜似的,把人[自]生这杯苦酒的滋[文]味给抵消了。
If one can do one's duty, one can feel as if he were eating pears and drinkin[字]g honey, and counter[控]act the bitter taste of life.
3、一个人,快[文]乐舒畅地作了今[章]天的工作,同时[来]快乐舒畅地迎接[自]明天的工作,是[文]应该受到人们的[字]赞扬和鼓励的。[控]
One should be praised[文] and encoura[章]ged to do today's work happily[来] and to greet tomorro[自]w's work happily[文].
4、我现在已做[字]的远比我所做过[控]的一切都美好;[文]我将获得的休息[章]远比我所知道的[来]一切都甜蜜。
What I have done is far better than what I have done; the rest I shall have is far sweeter[自] than everyth[文]ing I know.
5、凡可以献上[字]我的全身的事,[控]决不献上一只手[文]。
For every thing that may be present[章]ed to me, I shall not offer one hand.
6、仁爱先从自[来]己开始,公正先[自]从别人开始。
Ren Aixian starts from himself[文] and starts with others first.
7、这是一个最[字]坏的年代,却也[控]是一个最好的年[文]代。
This is the worst time, but it is also the best era.
8、如果过了若[章]干岁月以后,我[来]能使自己相信我[自]的凋零的命运,[文]做了你的前车之[字]鉴,我就会觉得[控]我不是完全白做[文]了一世人了。
If, after a few years, I could convinc[章]e myself of my witheri[来]ng fate and learn from your past experie[自]nce, I would not have been a man for all my life.
9、就跟一个根[文]本不懂绘画的人[字]批评我的一幅绘[控]画,一个根本不[文]懂音乐的人批评[章]我的一首曲子一[来]样,我一点也不[自]恼火。
Just as a person who doesn't know anythin[文]g about paintin[字]g critici[控]zes one of my paintin[文]gs, a person who doesn't know anythin[章]g about music critici[来]zes one of my songs, I'm not annoyed[自] at all.
10、不管我到[文]什么地方去,我[字]是去找快乐的。[控]我决不会到什么[文]地方去找痛苦,[章]因为我生来就是[来]个寻欢作乐的人[自]。只有痛苦找到[文]我头上,我才会[字]痛苦。
No matter where I go, I am looking[控] for happine[文]ss. I would never go anywher[章]e to find pain, because[来] I was born to be a merry person.[自] Only when pain is found on my head, can I be miserab[文]le.
11、我们得到[字]生命的时候附带[控]有一个不可少的[文]条件;我们应当[章]勇敢地捍卫生命[来],直到最后一分[自]钟。
There is an indispe[文]nsable conditi[字]on in our life; we should defend it bravely[控] until the last minute.[文]
12、用温柔的[章]手段来处理人家[来]**上的创伤,[自]用温柔的态度来[文]安慰人家精神上[字]的痛苦。
Use gentle means to deal with physica[控]l trauma,[文] with a gentle attitud[章]e to comfort[来] people's mental pain.
13、我当时实[自]在比鲁滨逊还要[文]孤单,因为他虽[字]然也孤单,却没[控]有人看着他,没[文]有人看到他的孤[章]单。
I was really lonelie[来]r than Robinso[自]n, because[文] althoug[字]h he was lonely,[控] no one looked at him, no one saw his lonelin[文]ess.
14、要有一颗[章]永不变硬的心,[来]一付永不厌倦的[自]脾气,以及一种[文]永不受损的风格[字]。
We must have a heart that never hardens[控], a never weary temper,[文] and a style that will never be damaged[章].
15、但愿他不[来]要和自己作对才[自]好。专和自己作[文]对的人我讨厌。[字]
I hope he doesn't want to be against[控] himself[文]. I hate people who are right with themsel[章]ves.
16、虽说路途[来]遥远,但已经上[自]路,正在走来。[文]告诉你,它决不[字]会后退,也不会[控]停下。
Though the road is far away, it is already[文] on the way and is coming.[章] Tell you, it will never retreat[来], nor will it stop.
17、对早年的[自]第一个恩人、幸[文]运的缔造者忘恩[字]负义,当获报应[控]。
To be ungrate[文]ful to the first benefac[章]tor and lucky founder[来] in the early years should be retribu[自]tion.
18、只有真心[文]朋友才肯和你说[字]这种话。如果你[控]不能顺着直道正[文]路做到不平凡,[章]可千万别为了要[来]不平凡而去走邪[自]门歪道。
Only a true friend will say this to you. If you can't be extraor[文]dinary along the straigh[字]t road, don't go out of your way just to be extraor[控]dinary.[文]
19、宽恕是一[章]种高贵的品质,[来]一种崇高的美德[自],绝不是你所能[文]控制、所能左右[字]的。
Forgive[控]ness is a noble quality[文], a noble virtue that is beyond your control[章] and control[来].
20、我没有权[自]利对他的财产提[文]出要求,于是我[字]便打定了主意:[控]决不要自寻烦恼[文],缘木求鱼,去[章]提出这种要求,[来]后来我便始终没[自]有改变过这个主[文]意。
I had no right to ask for his propert[字]y, so I made up my mind not to ask for trouble[控], but to ask for fish, and I never changed[文] my mind.
21、亲密无间[章]的爱,也像疏远[来]的隔阂一样,会[自]让人猜不透,而[文]且前者更是神秘[字]莫测,难以捉摸[控]。
Intimat[文]e love, like estrang[章]ement, is unpredi[来]ctable,[自] and the former is even more mysteri[文]ous and elusive[字].
22、世界上有[控]许多苦难在那儿[文]等着我呢;一旦[章]置身其间,就许[来]可以显出几分英[自]雄本色。
There are many miserie[文]s in the world waiting[字] for me; and once in the midst of them, it is permiss[控]ible to show some heroic qualiti[文]es.
23、永远不要[章]把你今天可以做[来]的事留到明天做[自]。延宕是偷光阴[文]的贼。抓住他吧[字]!
Never leave what you can do today until tomorro[控]w. Procras[文]tinatio[章]n is a thief who steal time. Catch him!
24、无论好或[来]者坏,无论可原[自]谅或者不可原谅[文],事已铸成,再[字]也无可挽回。
No matter what is good or bad, whether[控] it is forgiva[文]ble or unforgi[章]vable, things have been cast, and no longer can be recalle[来]d.
25、如果一个[自]人自己具有某种[文]品质,就具备对[字]那种品质的鉴赏[控]力。
If a person has a certain[文] quality[章], he has the appreci[来]ation of that quality[自].
26、顽强的毅[文]力可以征服世界[字]上任何一座**[控]!
Stubbor[文]n perseve[章]rance can conquer[来] any summit in the world.
27、在社交场[自]合,干起杯来可[文]不能太认真,不[字]必那么一丝不苟[控]的,杯底朝天翻[文]过来往嘴里倒,[章]酒杯边儿都压到[来]了鼻子上。
On social occasio[自]ns, you shouldn[文]'t drink too serious[字]ly. You don't have to be so meticul[控]ous. The bottom of the glass flips upside down into your mouth and the rim of the glass is pressed[文] down on your nose.
28、没有无私[章]的自我牺牲的母[来]爱的帮助,孩子[自]的心灵将是一片[文]荒漠。
Without[字] the help of a selfles[控]s self sacrifi[文]cing materna[章]l love, the child's mind will be a desert.[来]
29、没有强烈[自]的爱,没有仁爱[文]的心,没有以慈[字]悲为怀为准则、[控]以对世间众生的[文]爱心为伟大的特[章]征的上帝感激之[来]忱,是永远得不[自]到幸福的。
Happine[文]ss can never be achieve[字]d without[控] strong love, without[文] a loving heart, without[章] God's gratitu[来]de, which is guided by compass[自]ion and charact[文]erized by great love for all living beings.[字]
30、我现在已[控]做的远比我所做[文]的一切都美好;[章]我将获得的休息[来]远比我所知道的[自]一切都甜蜜。
What I have done is far better than what I have done; the rest I shall have is far sweeter[文] than everyth[字]ing I know.
31、极其单调[控]的生活,能够使[文]人丧失生存下去[章]的兴趣与勇气。[来]
Extreme[自]ly monoton[文]ous life can make people lose interes[字]t and courage[控] to survive[文].
32、不管是什[章]么身分和地位的[来]人,对于美的事[自]物,都不乏精鉴[文]的能力;对于天[字]赋的才能,都不[控]乏淋漓的表现。[文]
No matter what status and positio[章]n of people,[来] for the beauty of things,[自] there is no lack of ability[文] to learn; for the talent,[字] there is no lack of incisiv[控]e perform[文]ance.
33、父亲造了[章]孽,往往会报到[来]孩子身上,而母[自]亲积了德,也会[文]报在孩子身上。[字]
When a father makes a sin, he often reports[控] to the child, and his mother gains virtue and reports[文] to the child.
34、如果自以[章]为凭着一股热情[来],不论什么大小[自]事情都能办到,[文]那你还不如趁早[字]打消这种错误的[控]想法。
If you think you can do anythin[文]g big or small with a passion[章], you might as well get rid of the wrong idea.
35、我远在海[来]外的时候,眼睛[自]老是望着家乡。[文]我在那边虽然发[字]了财,日子过的[控]可乏味了。
When I was away from abroad,[文] my eyes always looked at my hometow[章]n. Though I have made money there, my days are boring.[来]
36、大量的善[自]和大量的恶,总[文]是混合在一起,[字]交互错综着的。[控]
A lot of good and a lot of evil are always mixed and interac[文]ted.
37、一只眼睛[章]里闪烁着爱的光[来]芒,而另一只眼[自]睛却燃烧着自私[文]的慾火。
One eye twinkle[字]d with love, while the other was burning[控] selfish[文] desire.[章]
38、辨是非,[来]重证据,用冷静[自]的头脑去比较。[文]
Disting[字]uish between[控] right and wrong, heavy evidenc[文]e, compare[章] with a cool head.
39、只要他和[来]蔼可亲,那比他[自]有学问要好得多[文]。
As long as he is amiable[字], that is much better than his learnin[控]g.
40、自从我见[文]到你以后,我才[章]为一种原以为不[来]会再谴责我的悔[自]恨所苦恼。
Since I saw you, I have been trouble[文]d by a regret that I thought[字] I would never condemn[控].
41、许多好心[文]肠的人,往往会[章]一厢情愿地过分[来]夸大自己所做的[自]好事,从而产生[文]了过分乐观的幻[字]想。
Many good-he[控]arted people tend to exagger[文]ate their good deeds wishful[章]ly and excessi[来]vely, resulti[自]ng in over-op[文]timisti[字]c illusio[控]ns.
42、从事慈善[文]事业的人有两类[章]:一类是光说不[来]做的人,另一类[自]是光做不说的人[文]。
There are two kinds of people engagin[字]g in charity[控]: one is a person who says nothing[文], the other is a person who does not speak.
43、我们应该[章]勇敢地面对这一[来]切,我们要忘掉[自]不幸,在挑战中[文]生活下去,而不[字]是被逆境给打倒[控]了。
We should face all this bravely[文]. We should forget our misfort[章]une and live in the challen[来]ge instead[自] of being overwhe[文]lmed by adversi[字]ty.
44、他自己是[控]一个小小的吃公[文]事饭的,但他在[章]这个圈子里却找[来]不到幸福。真的[自],幸福只能在幸[文]福的家庭里才能[字]找到。
He himself[控] is a small officia[文]l meal, but he can not find happine[章]ss in this circle.[来] Really,[自] happine[文]ss can only be found in happy familie[字]s.
45、这个世界[控]是个立身创业的[文]地方,而不是游[章]手好闲无所事事[来]的地方。
The world is a place to start a busines[自]s, not a place to idle about.
46、爱情能持[文]之以恒才是一件[字]好事;可是,如[控]果在别的方面没[文]有恒心,那么爱[章]情方面的恒心也[来]就一文不值,毫[自]无意义了。
Persist[文]ence in love is a good thing, but if there is no perseve[字]rance in other ways, perseve[控]rance in love is worthle[文]ss and meaning[章]less.
47、人在精神[来]方面受到了最可[自]怕的打击时,往[文]往会丧失神志。[字]
People often lose their mind when they are most horribl[控]e in spirit.[文]
48、想想看,[章]我们是因为很幸[来]福才如此坚强;[自]而他是因为很不[文]幸才如此脆弱![字]
Think of it, we are so strong because[控] we are very happy, and he is so fragile[文] because[章] of his misfort[来]une.
49、各人的事[自]情只有各人自己[文]最了解。
Everyon[字]e knows everyth[控]ing except himself[文].
50、回首往事[章]是徒劳无益的,[来]除非这对于当前[自]的事会发生什么[文]影响。
It is useless[字] to look back on the past, unless it will affect the current[控] events.[文]
51、一个真正[章]的爱人总是希望[来]来到他心爱的人[自]身边,或者附近[文],哪怕失去与其[字]他人在一起的乐[控]趣也在所不惜;[文]他念念不忘的是[章]与她在一起。
A true lover always wishes to come to his beloved[来], or near him, even if he loses the pleasur[自]e of being with others;[文] he never forgets[字] to be with her.
52、要延长白[控]天的时间,最妙[文]的办法莫如从黑[章]夜偷用几个钟头[来]!
The best way to prolong[自] the daytime[文] is to steal a few hours from the night.
53、一句话,[字]先是太胆小,明[控]知不该做的事却[文]不敢不做;后来[章]也还是太胆小,[来]明知该做的事却[自]不敢去做。
In a word, first too timid to do what you know you shouldn[文]'t do, then too timid to do what you know you should do.
54、说实话是[字]我恪守的金科玉[控]律,不管便宜还[文]是吃亏,我都要[章]这样做,可惜的[来]是我常常吃了亏[自]。
To tell the truth, I abide by the golden rule, whether[文] cheap or lose, I will do so, but unfortu[字]nately I often lose.
55、再一次播[控]下一样是掠夺和[文]压迫的种子,结[章]出来的必然是相[来]同品种的果实。[自]
Sowing again is like the seed of plunder[文] and oppress[字]ion, and it must be the fruit of the same species[控].
56、我的生活[文]单调沉闷,正在[章]一点一滴的消耗[来]着我的生命。
My life is monoton[自]ous and boring.[文] It is consumi[字]ng my life bit by bit.
57、天下最苦[控]恼的事莫过于看[文]不起自己的家。[章]
The most annoyin[来]g thing in the world is to despise[自] your own home.
58、如果你作[文]事缺乏诚意,或[字]者迟迟不愿动手[控],那你即使有天[文]大本事,也不会[章]有什么成就。
If you lack sinceri[来]ty or are relucta[自]nt to do somethi[文]ng, you will not achieve[字] much even if you have great ability[控].
59、浑身刻板[文]死沉、满面阴惨[章]抑郁的人,不论[来]其生相如何,衣[自]饰如何,都是天[文]上人间最坏的人[字]。
A man of stiffne[控]ss and gloom and depress[文]ion, no matter how he was born or dressed[章], is the worst man in the world.
60、我有个原[来]则:想到要做一[自]件事,就一定要[文]做到,而且要做[字]得彻底。
I have a principle: to think of doing one thing, we must do it and do it thoroughly.