1、牺牲小我,[文]成功大我。
Sacrifi[章]ce the ego, the success[来] of the big me.
2、为国捐躯,[自]虽死犹荣。
One's life is a gloriou[文]s death.
3、团结起来,[字]振兴中华!
Unite to revital[控]ize china!
4、要爱国,祖国须可爱。
To be patriot[文]ic, the motherl[章]and must be lovely.[来]
5、气蒸云梦泽[自];波撼岳阳城。[文]
Steamin[字]g Yunmeng[控] Ze; a giant wave in Yueyang[文] city.
6、中夜四五叹[章],常为大国忧。[来]
In the night four or five sigh, often for big worry.
7、为祖国而死[自],那是最美的命[文]运啊!
To die for the motherl[字]and, it is the most beautif[控]ul fate ah!
8、热爱自己的[文]祖国是理所当然[章]的事。
Love your country[来] is a matter of course.[自]
9、臣心一片磁[文]针石,不指南方[字]不肯休。
Chen Xin Shi a needle,[控] not to the South would not take.
10、不爱自己[文]国家的人,什么[章]也不会爱。
People who do not love their country[来], what will not love.
11、遗民泪尽[自]胡尘里,南望王[文]师又一年。
The tears of Hu Chenli,[字] rembang[控] Wang Shi year.
12、僵卧孤村[文]不自哀,尚思为[章]国戌轮台。
Lying alone in a lonely village[来] without[自] pity, still thinkin[文]g in Luntai.[字]
13、即从巴峡[控]穿巫峡,便下襄[文]阳向洛阳。
Gap clothin[章]g from Pakista[来]n Wu Gorge, next to Xiangya[自]ng Luoyang[文].
14、国家是大[字]家的,爱国是每[控]个人的本分。
The country[文] is all patriot[章]ic, is everyon[来]e's duty.
15、我坚信任[自]何困难都难不倒[文]英雄的中国人民[字]。
I firmly believe[控] that any difficu[文]lties will not fall to the hero of the Chinese[章] people.[来]
16、人类最高[自]的道德是什么?[文]那就是爱国之心[字]。
What is the highest[控] moral of mankind[文]? That is the heart of patriot[章]ism.
17、我好象一[来]只牛,吃的是草[自],挤出的是奶、[文]血。
I like a cow, eat the grass, out of the milk, blood.
18、为了全人[字]类的和平与进步[控],中国人来到了[文]太空。
For all mankind[章]'s peace and progres[来]s, the Chinese[自] people came to space.
19、祖国更重[文]于生命,是我们[字]的母亲,我们的[控]土地。
Our motherl[文]and is more importa[章]nt than life, is our mother,[来] our land.
20、我赞美目[自]前的祖国,更要[文]三倍地赞美它的[字]将来。
I praise the present[控] motherl[文]and, but also to three times to praise its future.[章]
21、批评他的[来]国家的公民是在[自]含蓄地为国家作[文]贡献。
The critici[字]sm of his country[控]'s citizen[文]s is implici[章]tly to make contrib[来]utions to the country[自].
22、恨不抗日[文]死,留作今日羞[字]。国破尚如此,[控]我何惜此头。
Hate the Anti Japanes[文]e death, leaving[章] for today's shame. The country[来] is still so broken,[自] what I cherish[文] this head.
23、砍头不要[字]紧,只要主义真[控]。杀了夏明翰,[文]还有后来人!
Beheadi[章]ng does not matter,[来] as long as the true doctrin[自]e. Kill Xia Minghan[文], and then people![字]
24、英雄非无[控]泪,不洒敌人前[文]。男儿七尺躯,[章]愿为祖国捐。
Heroes have no tears, do not sprinkl[来]e the enemy before.[自] A man seven feet, is willing[文] to donate the motherl[字]and.
25、人民不仅[控]有权爱国,而且[文]爱国是个义务,[章]是一种光荣。
The people not only have the right to be patriot[来]ic, but also to be patriot[自]ic is a duty, is a kind of glory.
26、我是中国[文]人民的儿子。我[字]深情地爱着我的[控]祖国和人民。
I am the son of the Chinese[文] people.[章] I love my country[来] and people with deep affecti[自]on.
27、人民不能[文]没有面包而生活[字],人民也不能没[控]有祖国而生活。[文]
People can not live without[章] bread, the people can not live without[来] the country[自].
28、有民魂是[文]值得宝贵的,惟[字]有他发扬起来,[控]中国才有真进步[文]。
It is worth to have the spirit of the people,[章] but he only has to carry on, and the Chinese[来] have real progres[自]s.
29、我们现在[文]必须完全保持党[字]的纪律,否则一[控]切都会陷入淤泥[文]中。
We must maintai[章]n the party's discipl[来]ine now, or everyth[自]ing will be in the mud.
30、起来,不[文]愿做奴隶的人们[字],把我们的血肉[控]筑成我们新的长[文]城!
Again, do not want to be slaves,[章] our flesh and blood to build our new the Great Wall!
31、惟有民魂[来]是值得宝贵的,[自]惟有它发扬起来[文],中国人才有真[字]进步。
Only the soul of the people is worthy of value, but it is to carry forward[控], the Chinese[文] people have real progres[章]s.
32、一般就在[来]部分之中;谁不[自]属于自己的祖国[文]那麽他也就不属[字]于人类。
In general[控], in part, who does not belong to his own country[文], then he does not belong to the human race.
33、各出所学[章],各尽所知,使[来]国家富强不受外[自]辱,足以立于地[文]球之上。
Each school,[字] as far as possibl[控]e all know, make the country[文] prosper[章]ous and strong enough to stand on the earth.
34、我们法兰[来]人,当国家遭到[自]奴役的时候,是[文]无权离开自己的[字]祖国的。
We have no right to leave our country[控] when our country[文] is under slavery[章].
35、不能设想[来],一个没有强大[自]精神支柱的民族[文],可以自立于世[字]界之林。
Can not imagine[控], a nation without[文] a strong spiritu[章]al support[来], can be indepen[自]dent of the world's forests[文].
36、一般就在[字]部分之中;谁不[控]属于自己的祖国[文],那么他也就不[章]属于人类。
In general[来], in part, who does not belong to his own country[自], then he does not belong to the human race.
37、我怀着比[文]对我自己的生命[字]更大的尊敬、神[控]圣和严肃,去爱[文]国家的利益。
I have a greater[章] respect[来] for my own life, sacred and solemn,[自] to love the interes[文]ts of the country[字].
38、祖国就是[控]我的家,党就是[文]我的母亲,为了[章]他们,我决心献[来]出我的一切!
The motherl[自]and is my home, the party is my mother,[文] for them, I am determi[字]ned to give my all!
39、一个人要[控]帮助弱者,应当[文]自己成为强者,[章]而不是和他们一[来]样变成弱者。
A person to help the weak, should become the strong,[自] rather than and they become weak.
40、黄金诚然[文]是宝贵的,但是[字]生气勃勃、勇敢[控]的爱国者却比黄[文]金更为宝贵。
Gold is indeed valuabl[章]e, but full of vitalit[来]y and brave patriot[自]s are more valuabl[文]e than gold.
41、南北驱驰[字]报主情,江花边[控]草笑平生。一年[文]三百六十日,都[章]是横戈马上行。[来]
The main feeling[自] reporte[文]d Quchi River flowers[字], grass smile life. Three hundred[控] and sixty days a year, are immedia[文]tely for warer.
42、大江歌罢[章]掉头东,邃密群[来]科济世穷。面壁[自]十年图破壁,难[文]酬蹈海亦英雄。[字]
East River Song stop U-turn,[控] Suimi Group offers poor familie[文]s. Wall chart for ten years before,[章] to give also the hero.
43、契阔死生[来]君莫问,行云流[自]水一孤僧。无端[文]欢笑无端哭,纵[字]有欢肠已成冰。[控]
I do not ask cordial[文]ly, freely flowing[章] style of writing[来] a lone monk. No reason to laugh for no reason to cry, even if there is a.
44、我们为祖[自]国服务,也不能[文]都采用同一方式[字],每个人应该按[控]照资禀,各尽所[文]能。
We serve for the motherl[章]and, also cannot have the same way, everyon[来]e should accordi[自]ng to let each person do his best.
45、真正的爱[文]国主义不应表现[字]在漂亮的话上,[控]而应该表现在为[文]祖国谋福利的行[章]动上。
True patriot[来]ism should not be shown in the beautif[自]ul words, but should be reflect[文]ed in the welfare[字] of the motherl[控]and action.[文]
46、爱国主义[章]的力量多么伟大[来]呀,在它面前,[自]人的爱生之念,[文]畏苦之情,算得[字]了什么呢?
How great is the power of patriot[控]ism. In front of it, people love to read aloud, fear of bitter feeling[文], what of it?
47、每一个党[章]员干部,都应当[来]与人民同甘苦、[自]共命运。这样,[文]我们党才有威信[字],国家才有希望[控]。
Each party cadres should people stand with a common fate. In this way, our party has authori[文]ty, and the country[章] has a hope.
48、为了国家[来]和人民的利益不[自]怕自己吃亏的人[文],才是高尚的、[字]有道德的、脱离[控]了低级趣味的人[文]。
For the interes[章]ts of the state and the people are not afraid of their own disadva[来]ntage, is a noble, moral, out of the low interes[自]t of the people.[文]
49、我是你的[字],我的祖国!都[控]是你的,我的这[文]心、这灵魂;假[章]如我不爱你,我[来]的祖国,我能爱[自]哪一个人?
I am yours, my country[文]! Are you, my heart, this soul; if I do not love you, my motherl[字]and, I can love which one?
50、每一个伟[控]大人物的历史意[文]义,是以他对祖[章]国的功勋来衡量[来]的,他的人品是[自]以他的爱国行为[文]来衡量的。
Every one of the great figures[字] of the histori[控]cal signifi[文]cance, is measure[章]d by the exploit[来]s of his country[自], his charact[文]er is measure[字]d by his patriot[控]ic behavio[文]r.
51、我们用事[章]实证明:中国的[来]码头工人不比别[自]人差,别人能干[文]的,我们也能干[字],别人不能干的[控],我们照样能干[文]!
We prove that China's dock workers[章] are not worse than others,[来] others can do, we are also capable[自], others can not do, we are still able to do so!
52、在许多问[文]题上我的说法跟[字]前人大不相同,[控]但是我的知识得[文]归功于他们,也[章]得归功于那些最[来]先为这门学说开[自]辟道路的人。
In many questio[文]ns I have been quite differe[字]nt from the previou[控]s ones, but I owe my knowled[文]ge to them, and to those who first opened the way for them.
53、对党和人[章]民要忠,对国家[来]和事业要爱。只[自]要是党和人民的[文]事业,干什么工[字]作都要尽心尽力[控],在什么岗位都[文]要尽职尽责。
To the party and the people to be loyal to the state and the cause of love. As long as the cause of the party and people,[章] what work you do, should be conscie[来]ntious in what positio[自]n.
54、葬我于高[文]山之上兮,望我[字]大陆;大陆不可[控]见兮,只有痛哭[文]。葬我于高山之[章]上兮,望我故乡[来];故乡不可见兮[自],永不能忘。
Bury me in the mountai[文]ns on the Xi, I hope the mainlan[字]d; Mainlan[控]d China can not see, only to cry. Bury me on the top of the mountai[文]n, look at my hometow[章]n, hometow[来]n is not visible[自], never forget.[文]
55、纵使世界[字]给我珍宝和荣誉[控],我也不愿离开[文]我的祖国。因为[章]纵使我的祖国在[来]耻辱之中,我还[自]是喜欢、热爱、[文]祝福我的祖国。[字]
Even if the world gives me treasur[控]e and honor, I will not leave my country[文]. Because[章] even if my country[来] in shame, I still like, love, bless my motherl[自]and.
56、属于人民[文]的人为了爱国的[字]理想而死去,他[控]们牺牲了自己。[文]可是派他们去牺[章]牲的人却为了自[来]己的利益而活着[自]。结果利益比理[文]想的寿命更长。[字]
The people who belong to the people died for the sake of patriot[控]ism. They sacrifi[文]ced themsel[章]ves. But the people who sent them to die in order to live for their own sake. Results[来] the benefit[自] is longer than the ideal life.
57、一个人对[文]人民的服务不一[字]定要站在大会上[控]讲演或是作什么[文]惊天动地的大事[章]业,随时随地,[来]点点滴滴地把自[自]己知道的、想到[文]的告诉人家,无[字]形中就是替国家[控]播种、垦植。
A person to serve the people do not have to stand in the General[文] Assembl[章]y speech or for what the great shaking[来] heaven and earth, drops to think wheneve[自]r and whereve[文]r possibl[字]e, you know, to tell people,[控] for the country[文] is virtual[章]ly sowing,[来] cultiva[自]tion.
58、那些没有[文]自尊的人仍然可[字]以是爱国的,他[控]们可以为少数牺[文]牲多数。他们热[章]爱他们坟墓的泥[来]土,但他们对那[自]种可以使他们的[文]**生机勃勃的[字]精神却毫无同情[控]心。爱国主义是[文]他们脑袋里的蛆[章]。
Those who have no self-respect can still be patriotic, they can sacrifice a majority for the minority. They love the earth in their graves, but they have no sympathy for the kind of spirit that can make them physically alive. Patriotism is a maggot in their heads.